美国

7月29日民选官员社区团体组织和民众在圣荷西市府广场举行抗议活动要求FOX News解雇Bob Beckel

作者 美华 235 阅读 0 评论
由圣荷西市议员朱感生(Kansen Chu)发起的就FOX News主持人Bob Beckel侮辱和污蔑华人言论的抗议活动于7月29日中午在圣荷西市府广场举行。参加集会的有如下民选官员、候选人、华人和社区团体组织和几十位各个族裔的民众。集会上政治人物和各组织的代表分别发言,就FOX News主持人Bob Beckel的侮辱华人、污蔑华人的言论表示强烈的抗议。
1044542637

由圣荷西市议员朱感生(Kansen Chu)发起的就FOX News主持人Bob Beckel侮辱和污蔑华人言论的抗议活动于7月29日中午在圣荷西市府广场举行。参加集会的有如下民选官员、候选人、华人和社区团体组织和几十位各个族裔的民众。集会上政治人物和各组织的代表分别发言,就FOX News主持人Bob Beckel的侮辱华人、污蔑华人的言论表示强烈的抗议。要求FOX News解雇Bob Beckel。

(名单不分前后顺序)
圣荷西市议员朱感生(Kansen Chu)
圣荷西市议员Ash Kalra 卡拉
Cupertino市议员张昭富(Barry Chang)
Saratoga市议员候选人赵嬿(Yan Zhao)
Cupertino学区委员候选人潘欣欣(Kristen Lyn)
Cupertino学区委员候选人张弛(Cris Zhang)
Candidate for Congressional District 17 Ro Khanna
Fremont Unified School District Lili Mei 高敘加
President of APAPA South Bay Joel Wong
Charles Liu, United for a Better Community (UBC)
NAACP San Jose Silicon Valley Branch Rev. Jethro Moore
Alex Chen, Silicon Valley Chinese Association (SVCA)
Moina Shaiq from Human Relation Commision
Chandra Brook, Community Relation Director of San Jose
David Chai, OCA san Mateo chapter


朱感生(Kansen Chu)议员发表了如下正式声明:

Press Conference: Rally Against Bob Beckel

Good afternoon. Thank you all for coming out this afternoon to stand in solidarity with the Chinese American community against the hate speech and ignorance being perpetuated by Fox News

I am here today as an American citizen and Chinese immigrant to voice my outrage over the remarks made by Bob Beckel and demand a sincere on air apology to not only the Chinese American community, but also the entire immigrant community in the United States.

We need to send a clear message that to attack one immigrant group is to attack all immigrant groups. And attacking on the basis of ethnicity, religion, gender, and language is unacceptable and we will not tolerate that message being preached in our country.

We need to work with other groups to help to shape the debate on immigration, education, civil rights, and the forward movement of immigrant groups in our society.

We must fuel the outrage and hurt we are feeling right now and channel it into creating a loud voice any community under attack.

In the past, the Chinese American community has chosen to stay silent, even when our community was under attack; but today we must come together with other communities and collectively raise our voices in favor of change.

It is time that as immigrants we have our voice heard by those who represent us, and it is time for our community to voice their needs to elected officials

Today, I stand before you as the first Chinese American to be elected to San Jose City Council and hopefully as your future State Assemblymember with an action plan


  1. I will work with the media outlets to establish a code of ethics that prevents racist remarks such as the ones made by Bob Beckel from happening again

  2. As an elected official, community leader, and an immigrant I promise to promote tolerance and work to end discrimination. I came to the United States from Taiwan in 1976 seeking a better life in a country that promised a life free form hate, the opportunity to be innovative and work amongst other immigrants from different ethnic backgrounds. I have long admired the symbiosis created by immigrants in the United States. The broad categorization of the Chinese tech industry workers in the United States and China as ‘national security threats’ was as offensive and reminiscent of a time when groups of people were excluded from society in the United States because they looked different.

  3. I will work with Asian American leaders in the technology industry in the Silicon Valley to find ways to help these Asian American professionals break through the glass ceiling

  4. I will continue my work in advocating for STEAM education and Common Core Standards at the k-12 level in order to accurately prepare our students for university level education

  5. I will continue to work with our community’s schools districts boards to ensure the curriculum and spending directly benefits not only our students but also the facilities in which they are being taught
    Lastly, I promise to build a strong coalition with all of the leaders who embrace the true value of our nation to fight against any prejudice and discrimination in the United States.

  6. This kind of hate and intolerance Bob Beckel perpetuated on The Five is unacceptable and it is remarks such as those he made that lead to hate crimes against immigrants. As a community we must not retaliate, rather we must rise above and demonstrate to society that our contributions are valuable as Americans.


svca_alexmmexport1406678443278

mmexport1406674970306 970834133 211546702 1092754363 1930466961 mmexport1406674989626 mmexport1406675497956

评论

加入讨论

请登录后发表评论

还没有评论

登录成为第一个评论的人。

Related Posts

U.S.

油价再次飙升:川普称美军扣押伊朗船只,霍尔木兹海峡局势升级

全球油价今天再次大幅上涨,此前美国总统川普宣布美国海军拦截并扣押了一艘伊朗船只。布伦特原油价格飙升5%,达到每桶约95美元。此举发生之际,伊朗就霍尔木兹海峡的开放与关闭立场反复,加剧了国际社会对这一关键航道能源供应的担忧。尽管美国副总统JD Vance将率团前往巴基斯坦谈判,伊朗国家媒体却称德黑兰暂无计划参与。市场对地缘政治言论的反复感到疲劳,更关注实际行动,同时全球多国正面临能源危机带来的具体影响。

2026年4月20日
U.S.

美国电动自行车事故激增致住院人数上升 城市探寻多方解决方案

随着电动自行车(e-bike)在美国各地日益普及,其造成的事故和创伤性伤害数量正显著增加,导致越来越多的民众需入院治疗。从纽约市到加利福尼亚州,各大城市正积极寻求应对策略,以遏制这一趋势。然而,对于如何有效防止事故,各方意见存在分歧,包括加强监管、改善基础设施以及技术限制等多种路径被提出。这些讨论不仅涉及骑行者安全,也关乎行人和整体道路秩序。

2026年4月18日
U.S.

前美国国际开发署官员揭露川普政府削减援外预算的深远影响:无知与残酷

一位前美国国际开发署(USAID)官员尼古拉斯·恩里奇近日出版新书《投入碎木机》,详述了川普政府在去年(2025年)上任后,如何以“美国优先”理念对该机构进行解体。恩里奇指出,这一过程充满了“无能、无知和残酷”,导致数千万儿童失去教育机会,数百万民众失去基本医疗,并对全球公共卫生和美国软实力造成严重损害。批评者认为,此举不仅威胁全球稳定,也削弱了美国在国际舞台上的影响力。

2026年4月18日