美国

华人社区给Fox News总裁的一封集体抗议信 --- 请各地团体附签!

作者 美华 245 阅读 0 评论
August 2nd, 2014 Roger Ailes, President Fox News Channel Rockefeller Center NY, New York Dear Mr. Roger Ailes The under-signed Chinese American and other immigrant organizations are deeply offended...
bob_beckel_1

August 2nd, 2014
Roger Ailes, President
Fox News Channel Rockefeller Center
NY, New York

Dear Mr. Roger Ailes

The under-signed Chinese American and other immigrant organizations are deeply offended by and gravely concerned with Mr. Bob Beckel’s racist, xenophobic and inflammatory comments aired on your program recently. We come together to call for Fox News to fire Bob Beckel.

As leaders from the fastest growing immigrant communities, we have come together to further call for Fox News to make an apology to and to start a meaningful conversation with the affected communities to repair the damaged relationship and to ensure incidents of this nature will not happen again or go with impunity.

On your program “The Five”, co-host Bob Beckel recently ranted for a whole minute, using racist slur and inflammatory language to make the whole-sale accusation of “the Chinese”, particularly those working in our vital tech industry and studying on university campus, as “the single biggest threat to the national security of the United States.” He ended his rant with a hateful F-word hand gesture to China.

Words matter. This is not to be brushed off as causal unscripted comments, nor should anyone defend it as a case of freedom of speech. Mr. Beckel has a long history of using such derogatory and racial language on your program, which has no place in this country. More serious, his comments have helped create an environment of suspicion, fear and hate in this country toward the Chinese people and other immigrant communities, agitating our country to pick up a fight with China or with “the Chinese”.

And words have consequences. Our Asian American communities know too well the dangers of such xenophobic and inflammatory language and acts. From the Chinese Exclusion Act in 1882, to the Japanese encampment during the World War Two, to the Red Scare and “Un-American Activities” Congressional investigation in the 50’s, to the murder of Vincent Chin in the 80’s, and to Wen Ho Li case in the 90’s. Today, we will not allow such painful events to happen to us again on our watch!

If we will allow Bob Beckel to go on unchecked, what will be the next? If it allows this to continue to happen, how will Fox News earn our communities’ respect? And when will Fox News feel enough is enough with such xenophobic and inflammatory comments on our public airway?

It is now up to Fox News to do the right thing; we the leaders of the Asian American communities certainly hope and demand that Fox News will do the right thing.

Respectfully yours,

PS 愿意附签的团体leaders可与薛海培联系 [email protected] 或微信联系:账号haipeixue

评论

加入讨论

请登录后发表评论

还没有评论

登录成为第一个评论的人。

Related Posts

U.S.

白宫记者晚宴爆枪击 川普紧急撤离 一名特勤警官中弹获救

白宫记者协会年度晚宴遭枪击袭击。31岁加州男子科尔·托马斯·艾伦持霰弹枪、手枪及多把刀具试图突破安检,被特勤局当场制服。一名特勤警官中弹,靠防弹背心保命。川普及多位内阁高官紧急撤离,本人未受伤。警方初判系"独狼"作案,FBI已介入。

2026年4月26日
U.S.

【突发】美国总统川普在白宫记者晚宴遭遇枪击事件后被疏散并安全返回白宫

周六晚间,美国总统川普在华盛顿希尔顿酒店举行的白宫记者晚宴现场遭遇枪击事件,随后被特勤局紧急疏散。枪声在宴会厅外的主安检区附近响起,导致现场一度混乱,多名与会者在枪声响起时卧倒寻求掩护。事件发生后,一名嫌疑人已被拘留,执法部门正在积极评估情况。川普总统及其夫人、副总统和所有内阁成员均安然无恙。总统表示,晚宴将在30天内重新安排,并赞扬了特勤局和地方执法部门的迅速英勇行动。他随后返回白宫,并宣布将举行新闻发布会。

2026年4月26日
U.S.

【快讯】美国总统川普取消特使巴基斯坦伊朗和谈之行

美国总统川普于周六宣布,他已取消了特使史蒂夫·维特科夫和贾里德·库什纳前往巴基斯坦与伊朗进行和平谈判的计划。川普总统表示,取消行程的原因是时间浪费,以及伊朗领导层内部存在“巨大的内讧和混乱”,并强调美国在谈判中“掌握所有牌”。此次行程原定于周六进行,旨在促成一项持久的和平协议,此前美国和以色列已对伊朗进行了超过50天的轰炸。伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇此前抵达伊斯兰堡与巴基斯坦总理谢赫巴兹·谢里夫等官员会面,但伊朗官方通讯社IRNA表示并未安排与美方会晤。

2026年4月25日