天灾还是人祸?韦氏词典美国2018年度词汇“正义”的背后

美国华人

1389篇文章

2018年度词汇纷纷出炉:

日本“今年的汉字”:

牛津词典:Toxic(有毒

Dictionary.com:Misinformation(错误信息

韦氏词典:Justice(正义

今年这世界到底是怎么了?


正文共:2075字

预计阅读时间:6分钟

撰文:溪边愚人


天灾还是人祸?韦氏词典美国2018年度词汇“正义”的背后


日本汉字能力检定协会每年向日本全国征集一个代表性汉字,称之为“今年的汉字”,用以表现该年世态及人们的感受。2018年12月12日评选出的“今年的汉字”是“灾”。主要原因是日本各地在2018年接连遭遇地震、暴雨等自然灾害的袭击,所以日本百姓觉得今年是灾年。这里,“灾”是指天灾。


美国也有类似的年度词汇评选,最有代表性的当属韦氏词典(Merriam-Webster)的年度词汇。日前,韦氏词典公布的2018年度词汇是”Justice”,虽然2018年美国也有许多史上罕见的灾害并造成巨大的损失,如两场超级飓风Florence和Michael,加州火灾等等,但为什么美国的年度词汇不是Disaster(灾)而是Justice(司法)呢?


Justice源自拉丁语的justitia,意为正义,公平。这个词有多种解释,也可以有多种运用。首先,Justice是正义,公平,公道,也可以解释为司法,审判,也可以翻译为大法官。韦氏词典称,与2017年相比,Justice今年被查询的次数增加了74%。


韦氏词典在公布今年年度词汇的声明中说,“在过去一年中,司法概念是我们国家许多辩论的核心:种族正义,社会正义,刑事司法正义,经济正义。在关于这些主题的任何对话中,我们在使用正义一词时究竟是什么含义是非常重要的,也是讨论的关键内容。”


韦氏词典的声明里还这样说:“就语言意义而言,正义具有多种含义,其范围可以从技术和法律到抽象的崇高甚至到哲学。(无论查询该词的人是)出于什么原因或是寻找怎样的解释,有一件事是肯定的:2018年,这是个很多人关心的词。”


其实,看看今年的新闻,再看看Justice的各种语意,一点也不难理解为什么它会登上头榜。


天灾还是人祸?韦氏词典美国2018年度词汇“正义”的背后


1
司法


整整一年,特朗普总统没有停止过对司法部的攻击,几乎没有一天新闻里不提到司法部门的,无论是特朗普指名道姓地说司法部长不该回避“通俄门”调查,以至于没能保护他,还是“通俄门”调查本身产生的新闻,还是司法部采取的零容忍移民政策,刻意造成许多未成年儿童与父母亲人骨肉分离,都是举国关注的大新闻,甚至引发全国范围的大规模游行。


司法这个词并不局限于政府行政部门之一的司法部(Department of Justice)。司法独立更是美国政治制度的基础。这一年中,特朗普总统多次攻击联邦法官对他不利的判决,称他们为“奥巴马法官”。最高法院首席大法官约翰·罗伯兹史无前例地强硬回击总统:我们不是“布什法官”,不是“奥巴马”法官,我们是法官。


2
审判


Justice有一个经常的用法就是: to bring somebody to justice(将某人绳之以法)。


这一年中,特朗普多名多年的亲信和手下不少身居要职的人被起诉。目前为止,曾在特朗普竞选团队、过渡团队,或白宫任职的人中,已经有多人主动认罪,配合调查以获得减刑,其中还包括特朗普以前的私人律师。


而特朗普曾经参与的所有机构,比如特朗普组织(指特朗普的公司),特朗普基金会,特朗普竞选团队,特朗普交接团队(总统就职前和上届总统的政府交接团队),特朗普就职委员会(总统就职典礼筹办委员会)等等,现在都在接受联邦、州等各级司法部门调查。今天的最新消息,特朗普基金会在被起诉的官司结束后就彻底关门了。


3
大法官


Justice的另一个意思是美国最高法院的大法官。今年卡瓦诺被特朗普总统提名大法官所引发的种种争议和风波,创下了十多项历史纪录(链接🔗),如被三个女性站出来公开指控性侵和性丑闻;退休最高法院大法官公开表示卡瓦诺不适合任职最高法院;全美2400多法律教授在公开信上签名反对这个提名;被提名人自己上电视、登报为自己辩护;引发全国各地的抗议活动等等,自然对Justice今年被用的频率做出了极大贡献。


4
正义


正义也是与司法、司法公正密不可分的一个概念。有一个证明:韦氏词典的数据表明,今年8月特朗普总统推文要司法部长塞申斯停止穆勒调查时,对于妨碍司法公正的查询立即飙升。


正义也是Justice的所有释义里面最根本的基础。没有了正义,几乎所有其他Justice的含义都将失去。2018年的风起云涌的MeToo运动,佛罗里达高中校园枪击案后席卷全美的控枪运动也是社会良知的觉醒和对正义的呼唤。


天灾还是人祸?韦氏词典美国2018年度词汇“正义”的背后


也是今年,牛津词典的年度词汇是“有毒”(toxic),Dictionary.com是“错误信息”(misinformation)。看来,今年这个世界真的是有点问题了。


几天前,特朗普总统的前私人律师科恩因税务欺诈,向银行撒谎,向国会发表虚假陈述等多项重罪被判三年徒刑;今天,原本特朗普前国家安全顾问迈克尔·弗林面临法官的宣判,但最后因情况多变宣判延期。目前更多的特朗普亲信或前竞选团队人员将被起诉和宣判。


韦氏词典最新公布的2018年度词汇——Justice,可以理解为社会呼吁伸张正义,将犯法者绳之于法。和日本的天灾相对应,今年同样遭遇诸多灾害的美国,人祸或许是美国更大的危机。


撰文:溪边愚人

编辑:薄雾

本文由作者授权原创首发于《美国华人》公众号


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

请加小编微信号 | CAeditor

广告、转载、投稿、读者讨论群

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


推荐阅读

为了特朗普,另类政治夫妻上演隔空大战

美国总统的特赦权力有多大?四面楚歌的特朗普或将做出检验

奥巴马医保再次面临生存危机,得州联邦法官判其违宪

拥枪的自由和美国人付出的代价

本文由作者投稿,内容不一定代表“美国华人”微信公众号立场。


美国华人

客观、理性、包容

天灾还是人祸?韦氏词典美国2018年度词汇“正义”的背后

微信公众号:ChineseAmericans

微博:@美国华人传媒

网站:ChineseAmerican.org

投稿/转载:editor@ChineseAmerican.org


点击下方
阅读原文 Read more

更多精彩内容

Tags:

©2019 美国华人 Chinese American

Log in with your credentials

Forgot your details?